Gesualdo

Quatrième livre de Lyn Hejinian, paru initialement sous la forme d’un chapbook chez Tuumba en 1978 et repris, en une version remaniée, dans The Cold of Poetry (Sun & Moon Press, 1994), Gesualdo prend prétexte de la hardiesse harmonique et de la vie tumultueuse du compositeur italien (1566 – 1613) pour élaborer une poétique originale, réinvention singulière d’un « style coupé », où le texte de Lyn Hejinian parvient à intérioriser aussi bien la dimension biographique et musicale que, techniquement, le maniérisme dissonant du maître italien. Avec la grande exactitude qu’on lui connaît, Martin Richet rend compte par sa traduction des enjeux imbriqués du texte :

« Le concept de style comme création personnelle volontaire est conçu pour une exigence nouvelle. Ma conscience est urgente. Contrastent génie et durée. »

On notera que si Gesualdo, de Lyn Hejinian, a servi de matrice structurelle et syntaxique au très beau livre de Rosmarie Waldrop intitulé Differences for Four Hands (Différences à quatre mains, trad. Paol Keineg, Spectres familiers, 1989) ; la traduction française de Gesualdo par Martin Richet a initié l’écriture du livre de Marie-louise Chapelle intitulé Tu (maniériste) (Eric Pesty Editeur, 2017).
Le livre que nous publions, composé au plomb, a été imprimé sur les presses de Harpo & à Corbières durant l’été 2009.

Voir également sur notre site : Bulletin n°17 (Marjorie Perloff à propos de Albany de Ron Silliman) et Clark Coolidge.

de Lyn Hejinian traduit de l’américain par Martin Richet 2009 14 x 22 cm, 16 p., 9 € isbn : 978-2-917786-04-8

Auteur : Lyn Hejinian

traduit de l’américain par Martin Richet
2009
14 x 22 cm, 16 p., 9,13 €
978−2−917786−04−8

En stock