Bulletin n°14
Lecture par Pascal Poyet
En tirant un livre de la bibliothèque de mon hôtesse, à Berlin, Korsörerstraße, juillet 2013 : « Die Welt ist alles, was der Fall ist ».
Première proposition du Logisch-philosophische Abhandlung ou Tractatus logico-philosophicus de Ludwig Wittgenstein.
De part et d’autre de la virgule grammaticale, quatre mots.
La grammaire allemande exige une virgule dans ce type de construction.
Un article et un substantif sont féminins d’un côté, masculins de l’autre.
De chaque côté de la virgule, le verbe être. Die Welt ist. Der Fall ist.
Les termes de la relation autour de la virgule : alles, was. Tout, ce qui.
Ils partagent la proposition d’un côté de la virgule en termes de généralité, de l’autre en termes de singularité.
Le monde est tout ce qui est le cas.
Est le monde tout ce qui est le cas.
Le monde est tout, étant le cas.
Unité de genre dans la grammaire française, symétrie de l’équation contrariée, aucune virgule ne s’impose.
The world is all that is the case : une traduction en anglais lue dans une librairie anglaise de la ville, le lendemain.
Celle, plus ancienne, parue très peu de temps après le texte allemand dit : The world is everything that is the case.
Symétrie conservée dans les deux versions, inutilité de la virgule, la grammaire anglaise ne connaît pas de genre.
Que penser de l’apparition du mot thing, chose, à l’intérieur du mot tout, everything, dans la plus ancienne de ces traductions, le monde étant « l’ensemble des faits, non pas des choses », « the totality of facts, not of things » ?
L’anglais ne profite pas de l’homographie, trompeuse, entre Fall (allemand) et fall (anglais).
The word is all — This is the case, a‑t-on envie de lire.
Fall, dit le petit dictionnaire de langue acheté pour presque rien sur le marché aux puces du Mauerpark : 1. Chute, 2. Cas, circonstance, occurrence (cas, y compris dans le sens médical), 3. Juridique : affaire (Strafsache), 4. Grammatical : cas.
Le monde, la chute.
En toute circonstance.
Le monde est tout ce qui est une affaire.
Et l’affaire, c’est qu’il soit…
« Le monde est tout ce qui arrive », « Le monde est tout ce qui a lieu » sont deux traductions françaises. « Le monde est tout ce qui échoit », une troisième.
Cliquer ici pour lire dans son intégralité l’article de Pascal Poyet
Note
« Tract » dans Vive le matérialisme !, Verdier « Philia », 2001.
« Donnée cette idée du matérialisme, je pars de propositions négatives : les cinq premières se laissent si aisément engendrer que ce sont de quasi identiques – les trois autres ne paraissent pas tellement liées, mais la réflexion les montre vite non moins nécessaires.
« Les huit contraires vont à rendre les négatives mieux accessibles.
« Si deux lignes, enfin, semblent conclure, ce n’est pas pour ajouter aux thèses, mais pour souligner la symphonie. »
Parutions
Jacques Roubaud, Quasi-Cristaux. Un choix de sonnets en langue française de Lazare Carnot (1820) à Emmanuel Hocquard (1998). Martine Aboucaya et Yvon Lambert, décembre 2012.
Jack Spicer, Trois leçons de poétique, trad. Bernard Rival, Théâtre Typographique, février 2013.
Helena Eriksson et Beata Berggren : Heata-Beana, dokumentation från Göteborgs konsthall 2013.
Consulter les autres numéros
Bulletin n°36
« Prends ton temps ! », troisième lettre – par Pascal Poyet Pascal Poyet donnera à voir et à entendre, aux Laboratoires d’Aubervilliers le samedi 23 novembre 2024, un nouveau parcours dans sa traduction mais des Sonnets de Shakespeare. Pour annoncer cette rencontre…
Bulletin n°35
« Prends ton temps ! », deuxième lettre – par Pascal Poyet Pascal Poyet donnera à voir et à entendre, aux Laboratoires d’Aubervilliers le samedi 23 novembre 2024, un nouveau parcours dans sa traduction mais des Sonnets de Shakespeare. Pour annoncer cette rencontre…
Bulletin n°34
« Prends ton temps ! », première lettre – par Pascal Poyet Pascal Poyet donnera à voir et à entendre, aux Laboratoires d’Aubervilliers le samedi 23 novembre 2024, un nouveau parcours dans sa traduction mais des Sonnets de Shakespeare. Pour annoncer cette rencontre…
Bulletin n°33
Sur le théâtre de marionnettes – par Dorothée Volut« Mais le paradis est verrouillé, et le Chérubin derrière nous ; nous devons faire le tour du monde pour voir si peut-être, en quelque endroit par derrière, il ne serait pas de nouveau ouvert. » Heinrich von Kleist…
Bulletin n°32
Hommage à Emmanuel Fournier – par Françoise Péron Hommage à Emmanuel Fournier prononcé à l’Espace des Blancs-Manteaux, le dimanche 16 octobre 2022. (…) À propos de ces années passées à Ouessant, je parlerai, en ce qui concerne Emmanuel, d’une démarche d’Indien en bord…
Bulletin n°31
A propos d’État. Une politique de l’imprononçable de Francis Cohen – Lettre manuscrite de Rémi Bouthonnier.Dimanche 25 juin 2023 Merci infiniment, cher Éric, pour le double envoi de cette édition magnifique, qui donne à lire le travail de Francis Cohen sur État…
Bulletin n°30
De la tautologie – par Siegfried Plümper-Hüttenbrink a Rose is a Rose is a Rose is a Rose.Gertrude Stein Viviane est Viviane.Emmanuel Hocquard * PSITTACISME : Trouble du langage, proche de l’écholalie,qui consiste à répéter (comme le ferait un perroquet) des…
Bulletin n°29
Lecture en ligne : « Chère Vilde ». Une lettre de Jørn H. Sværen traduite du norvégien par Emmanuel Reymond.
Bulletin n°28
Lecture en ligne : « Monochromophoto » par Françoise Goria.
Bulletin n°27
Lecture en ligne : Hommage à Emmanuel Fournier par Michel Valensi, Pascal Poyet, Éric Pesty et Hervé Laurent.
Bulletin n°26
Lecture en ligne : « Si le temps le permet » à propos de La Dépêche de San Zaninovo par David Lespiau.
Bulletin n°25
Parutions et Colloque – Relecture d’actualité.
Bulletin n°24
Lecture en ligne : Ornette Coleman – Abrégé Harmolodique, fragments et propos choisis, traduits par Martin Richet.
Bulletin n°23
Parutions – Relecture d’actualité.
Bulletin n°22
Lecture en ligne : Anne-Marie Albiach, La Mezzanine. Le dernier récit de Catarina Quia par Françoise de Laroque.
Bulletin n°21
Lecture en ligne : « Paysages aplatis » à propos d’une visite de Little Sparta par Martin Högström.
Bulletin n°20
Lecture en ligne : « Le premier cercle de l’égrégore » épisode 3 par Francis Cohen.
Bulletin n°19
Lecture en ligne : « Le premier cercle de l’égrégore » épisode 2 par Francis Cohen.
Bulletin n°18
Lecture en ligne : « Le premier cercle de l’égrégore » épisode 1 par Francis Cohen.
Bulletin n°17
Lecture en ligne : A propos de « Albany » de Ron Silliman par Marjorie Perloff.
Bulletin n°16
Lecture en ligne : Robert Walser, Cendrillon, dans la traduction de Roger Lewinter par Marie de Quatrebarbes.
Bulletin n°15
Lecture en ligne : « la voix échappe » – Anne-Marie Albiach, État, Mercure de France par Eric Pesty.
Bulletin n°13
Lecture en ligne : Ulf Stolterfoht, Fachsprachen XXI, Johann Georg Hamann par Bénédicte Vilgrain.
Bulletin n°12
Lecture en ligne : Francis Cohen, Diesmal par Siegfried Plümper-Hüttenbrink.
Bulletin n°11
Lecture en ligne : John Taggart, Le poème de la chapelle Rothko par Julien Marchand.
Bulletin n°10
Lecture en ligne : Roger Giroux, Un Travail – souffrir non souffrir par Jean Laude.
Bulletin n°09
Shakespeare’s Sonnets, Sonnet XLIII, version française de Pierre Jean Jouve, Mercure de France 1969.
Bulletin n°08
Lecture en ligne : Patrice Loraux, Le Tempo de la pensée par Francis Cohen.
Bulletin n°07
Parutions
Bulletin n°06
Lecture en ligne : « Philippe Grand : Une pensée à l’œuvre » par Rémi Bouthonnier.
Bulletin n°05
Lecture en ligne : August Sander, Hommes du XXe siècle par Françoise Goria.
Bulletin n°04
Lecture en ligne : Ben Marcus, Notable American Women par Samuel Rochery.
Bulletin n°03
Parutions
Bulletin n°02
Lecture en ligne : Annie Zadek, « Souffrir mille morts », « Fondre en larmes » par Pascal Poyet.
Bulletin n°01
Lecture en ligne : Pascal Poyet, Compadrio par Éric Pesty.